Dakota-月曜休日。

ファイル 63-1.jpg
月曜日といえば・・・。
昔、働いていたときに月曜日休みで困ったことがある。
図書館が休み、美術館が休み、ギャラリーが休み。
せっかくのお休みどこにいったらよい?
そんな迷える月曜日はdakota工房へ!!
今日は、いつも私と旦那さんの髪を切ってくれている美容師さん達が
遊びに来てくれました。
もちろん・・・月曜日がお休み族の方々です。
世田谷区にある
gimmick
さんという美容室で、無頓着な我々にいつも優しくアドバイスを下さいます。
特に、私はスーパーくせ毛な上、200度の窯を開けたり、そこに顔を突っ込んだりしておりますので、
こうやってマネージメントしてもらうと本当にありがたい限りです。
やはり、後ろ髪もキマッテルかっこいいお二人。
ファイル 63-2.jpg
手を使う仕事をされているので、やはりとても器用!
速い、丁寧、きれいっ!
さすがです。
手から伝えるお仕事する者同士色々話していると、
美容師界では、”基礎基礎基礎の次は数数数でその後にセンス”という文言があると教えて下さいました。
結局手仕事をする者にみんな共通しているんだと思います。
明日も、数数数、頑張ろ~。

P.S来月も、このくせっ毛どうぞよろしくお願いしま~す。

Han venido los peluqueros donde voy a cortarme.
Son super fashion, como yo no me cuido mucho,
ademas meto la cabeza en el horno caliente y todo,
me dan siempre aconsejo para ser un poco mas femenina.
Lo necesito.
Han hecho rapido, cuidadoso, bonito.
Es lo mismo trabajo que suyo.
Dice que en el mundo de peluqueros,
hay un dicho que “la base,la base,la base,
,la experiencia,la experiencia,la experiencia
y luego el buen gusto.

Puede decir a el mundo de ceramica.
La experiencia, todavia me falta.

Source: 過去の記事

Dakota-ぶつぶつ交換会。

炊飯器、デジカメ、お弁当箱、携帯肩もみ機、韓流歴史DVD,タイ語が学べるTシャツ。
-昨日のぶつぶつでうちに嫁いできたもの。
スニーカー、たい焼き機、歴史本8冊、SF小説3冊、セーター。
-昨日のぶつぶつでうちから嫁いでいったもの。

4月14日。14:30。
ぶつぶつ交換会が静かに幕開け。
最初はみんな慎重に物色するのみ。
ファイル 62-1.gif

15:30。
交渉成立。
カーディガン⇔お泊りセット。
ファイル 62-2.gif

16:00。
次々に交渉成立。
スニーカー⇔Tシャツ。
トランプ⇔かばん。
ボールペン⇔ドイツ語の本。
缶バッジ⇔スペイン語レッスン。
マトリョーシカ⇔??何と交換やったかな?

17:30。
隣の焼き焼きコーナーも充実。
ファイル 62-3.gif

19:00。
交渉が滞ってくる。
ぶつで遊ぶ人続出。
ファイル 62-4.gif
某ヒーローまで誕生。
ファイル 62-5.gif

結局、この宴は日付が変わるまで続けられました。
今日は昨日ゲットしたブツを早速デビューさせます。

La fiesta de intercambio en mi taller.
Traermos las cosas que no necesitamos en la casa,
y cambiar a otra cosa que quieras.

Una maquina de cocer arroz, una camara de foto, un DVD de historia de korea, Una camiseta Thailandesa.
-Son lo que han venido a mi casa.

Unos zapatos, un sarten, unos libros historicos, unas novelas de SF.
-Son las cosas que han ido de la mi casa.

a las 2 y media.
Todavia la gente estaban solo mirando las cosas.

a las 3 y media.
Poco a poco, esta completando el negocio,
La rebeca⇔un kit de cosas de aseos.
Un juego de carta ⇔un bolso.
Un boligrafo⇔un libro de aleman.
Unas chapas⇔20 minutos de clase de castellano.(yo no lo he dado, un chico de Barcelona ha participado.)
etc…

a las 5 y media.
Esta genial con el barbacoa interior.

a las 7.
La gente esta cansado de negociar.
Empiezan jugar con las cosas…
Nace un super heroe tambien.

Asi la fista seguia hasta la mitad de la noche.
Hoy voy a usar las cosas que he conseguido.

Source: 過去の記事

Dakota-寿なこと。

来る4月29日にこの世に幸せなご夫妻が誕生します。
そんなとってもめでたいお二人がdakota工房に足を運んで下さいました。
山がお好きなお二人が作って下さったのは富士山をモチーフにした
お箸置き、ざっと80個。
ファイル 61-1.gif
披露宴のお食事の際に登場させ、持ち帰っていただくというステキな手作りプレゼントだそうです。
一つ一つに気持ちをこめて感謝の文字を入れていきます。
(裏にはお二人のお名前とご結婚の日付も入ってます。)
ファイル 61-2.gif
色付けの工程も全てお二人でして下さいました。
まずはやすりですりすり、スポンジでふきふき。
さすが!すばらしいチームワークです。
ファイル 61-3.gif
そして色付け。数が多いので霧吹きで釉掛けしていきます。
ふ~っふ~っ。あごが疲れる・・・。
ファイル 61-4.gif
お一人では息が詰まってしまうので、こちらも共同作業。
バトンタッチ~。
しばらくこのふ~っふ~っは続きます。
ファイル 61-5.gif

そしてできたぁ!!80個!

お式の前の忙しい中、そしてお仕事後のお疲れの中、
本当にお疲れ様でした。
笑いの絶えない時間で、私も一緒に楽しませていただきました。
後は焼くのみ!こちらは任せて下さいっ!責任重大・・・。

忘れられないお式になりますように。
お二人のお幸せを心から祈っております。

Son posa parillo, unos 80 de ellos.
Una pareja que va a tener una boda prontito, hicieron para el regalo para los invitados.
En el banquete, ya van a presentar con el la comida,
y los invitados pueden llevar a la casa.
Todos procesos hicieron juntos,
hasta colorear con el esmalte!!
El ultimo trabajo… cocer en el horno…
Si tengo que tener gran responsabilidad…

Source: 過去の記事

Dakota-dakota工房は憩いの場。

ファイル 60-1.jpg
先日の試験の打ち上げの残りとか…
先日のお花見の残りとか…
先日旦那さんがストックしたものとか・・・。
最近のdakota工房の冷蔵庫。
偶然ちらっと中身が見えてしまった体験陶芸中だった方が
ちょっとびっくりされていました。
dakota工房はあくまで陶芸をするところです。
でも、たまに(?)宴会会場になったり、
宴会会場になったり、宴会会場になったり・・・するわけです。
これからもdakota工房はどんどん公民館化していきますよ~。
次は社交ダンスでもしてみよっかな~。

Lo que sobrado de la fiesta de otro dia…
Lo que sobrado de la otra fiesta de otro dia….
Lo que compro mi compi…
Asi esta el frigo de mi taller.
Claro que mi taller es donde hacer ceramica!
Pero a veces, a ve—ces, hacemos fiestita.
Asi es el centro clutural de Tokio.

Source: 過去の記事

Dakota‐仲良しこよし。

ファイル 59-1.jpg
すっかり春です~。恋の季節。
歩いていても気持ちがいいですねぇ。
先日、暖かな風と共にdakota工房を訪れて下さったのは
爽やかな恋人さん達です~。
陶芸初体験のお二方は終始笑顔で望んでくださいました。
「陶芸って一緒にすると仲良くなりますねぇ。
あっ!もうすごく仲良しなんですけど~!!」
なんて照れながらおっしゃってほほえましいっ!
作られたお湯のみで一緒にお茶を飲んだらさらに仲良くなりますよ~。
そんなお二人の作品は、乾燥段階に入ってもとっても仲良くしています。
ファイル 59-2.jpg
これからも、たくさんお二人で手作りうつわを増やしていってくださいね。
お二人の幸せの一部だけでもお手伝いできる事は
私にとってもとっても光栄です~。

La primavera…
La estacion de amor…
EL otro dia ha venido una pareja muy enamorada!!
Decia el, “Haciendo ceramica juntos, se enamora mas!”
Claro!! Con las tazas que hicisteis, tomad un te juntos,
asi os enamorarais mas!!
La hora de secar las piezas, si, siguen enamorados!

Source: 過去の記事

Dakota-ぶつぶつ交換会やります。

ファイル 58-1.jpg
来る4月14日、14:00から
dakota工房にてぶつぶつ交換会を開催しま~す。
本、衣類、日用品など みんなで交換しよう!
ぶつぶつ交換の隣でやきやきパーティーも開催します。
ぶつの他に焼きたいもの(餃子・ハム・お好み焼き等なんでもOK!)
があったらお持ち下さい~!

断捨離をしたい方、断捨離をしようとしているけど
できない方、すぐ物を集めてしまう癖のある方!
自分にとっては要らないものが
案外他の方の役に立ったりします。
捨てる前に是非、楽しいぶつぶつ交換会にお持ちください。

ぶつぶつ交換会ルール

*ぶつぶつ交換は捨てるにはもったいないけど
不用品というものを対象に行います。
壊れたものや粗大ごみの持ち込みはご遠慮ください。

*売れ残ってしまった“ぶつ”は持ち主の方が責任を持ってお持ち帰りください。
dakota工房ではお預かりできませんのでご了承ください。

*ぶつぶつ交換は両者の合意の下成立します。脅し、ゆすりなどはお控えください。
又、金額的な差のトラブルも両者間での交渉でよろしくお願いいたします。

El dia 14 de Abril, a la 2 dela tarde,
Se empieza la fiesta de SWAP!

SWAP es un proyecto que intercambio de las cosas que no necesitas a otra cosa que no necesita la otra gente.
Asi se consigue las cosas que quieren sin dinero,
Se puede reducir las cosas que no necesitas en tu casa,
La otra gente puede conseguir las cosas que quieren,
Se reduce la basura, Se hace la comunicacion,
Es una buena accion para todos!

A lado de la mesa de SWAP, pereparamos la mesa de barbacoa.
Os esperamos!

Source: 過去の記事

Dakota-女子会陶芸ナイト。

私が密かにファンの(もう既に公言しておりますが)美人なNちゃんが
会社のお友達と来て下さいました。
これまた、みなさまおきれい~!
さすが会社の華でございます。
陶芸をするとなるとどんなにオキレイでも→ドロクサイに
少々ランク落ちするところですが・・・
陶芸スタイルもこんなに華やかです~!
お顔も載せてもよいと許可が出たので
dakota工房コレクション第一弾として載せさせていただきます!
(どうもありがとうございます~。)
ファイル 57-1.jpg

あっ。どうもすみません。
陶芸体験の話からそれてるって・・・?
もちろんこんな感じでステキな平皿を作ってくださいましたよ~。
ファイル 57-2.jpg

手びねりに慣れてきたNちゃんは、今日は電動ろくろに挑戦。
背筋ぴーーんです。
ファイル 57-3.jpg

それを真剣に見守るお二人。
電動ろくろはある意味、ショーです。
ファイル 57-4.jpg
お仕事後で次の日も早いのに、来て下さってありがとうございました。
好奇心旺盛で、どんどん新しいことに挑戦していくNちゃん。
その姿、見習いたいです。

陶芸をこうやってお伝えしていく傍ら、
色々な方とお会いできたりお話できたり・・・。
最近、こういう状況にいられるdakota工房をすごく幸せだと思っております。
ここで出会う皆様に影響もどんどん受けていき、
私も皆様のように髪がさらさらの女性に成長できればと思います。
(ハイっ。とってもくせっ毛で生まれました。)

Han venido tres chicas guapas para probar ceramica!
Para hacer este trabajo de barro, muy muy guapa que sea,
para ponerse un delantar, se quedaria un poco maruja,
pero ella sigue asi de guapa.
Cada una hace su interes, crear un plato para poner pezcado,
probar el torno electrico…

Ultimamente me siento tan feliz de poder conocer a mucha gente de diferente trabajo y interes.
Me gustaria aprender y tomar la influencia desde ellos,
y si puedo, me encantaria tener el cabello tan lizo como la de chica de delantar…

Source: 過去の記事

Dakota-3月サタデー陶芸ナイト其の二。

いやぁ。のんびりしてしまっていたら
先日のSTNからかなりの時間が経ち・・・
今頃更新になってしまいすみません。

今月は2回目の開催。
こちらも1回目に負けず劣らずパワーのあるイベントでした。
ご参加下さった皆様、本当にありがとうございました!

みなさま、集中して土と向き合っております。
陶芸タイムはマイワールドにまっしぐら。
ファイル 56-1.jpg

今回のインターナショナルテーボー。
北はリトアニアから、南は香港から。
英語・・・。勉強しますっ!
ファイル 56-2.jpg

陶芸は性格が出ます。
丁寧に引かれる線がとても美。
ついでに爪も美。
ファイル 56-3.jpg

お掃除男子。
平成のオトコはデキル!!
ファイル 56-4.jpg

参加して下さった陶芸男子クン達が作ってくれた
スパニッシュオムレツ。
写真を撮ろうと思ったら、もう既にこの状態でした。
ファイル 56-5.jpg

今回も、皆様のおかげでワイワイ楽しいイベントになりました。
どうもありがとうございます~。
dakota工房のイベントは皆様のおかげで成り立っております!

La segunda parte del evento de este mes.
Como lo de primera, estaba muy muy animado!
Ultimamente siempre hay mesa internacional,
en esta vez desde Norte, Lituania, desde sur, Hong Kong.
Hay que mejorar mi ingles definitivamente!!
La foto de los chicos indica que como de trabajadores los chicos de hoy en dia.
Limpian la mesa, friega etc…
Ademas la tortilla de patata esta hecho por un participante!
Esta vez tambien ha sido muy divertido.
Gracias por participar!

Source: 過去の記事

Dakota-ヨガ。

先日ヨガを教えていただきました。
20代後半の頃から腰痛を持ち始め
油断するとぎっくり腰の手前の状態になります。
理学療法の先生からも背筋を鍛えなさいと言われていましたが
三日坊主な人間にはトレーニングはやや難しい。
コンスタントに何かやりたいと思っていた矢先、
サタデー陶芸ナイトに来て下さっている方が
ヨガの先生だということを知りました。
”え~!腰痛治しにヨガやってみたいんですよ~!”(自分)
”じゃ、やりましょうよ!とりあえずここの机どけてやってみます?!”(センセ)
ってかなりフットワークが軽い。
さすがに工房の土まみれの床にセンセを座らせるのは心が引けるので
後日掃除デーの次の日に来て頂くことに・・・。
初ヨガワークショップ開講で~す。
この日はセンセの生徒さんとご一緒させて頂きました。

こちらが美人でスタイル抜群な筑井先生。
体や筋肉の仕組みも教えてくれます。
この日はカッショクセイシボウサイボウというものについてのお話でした。
ファイル 55-1.jpg

みんな真剣にお話しを聞きます。
とりあえず脂肪と名のつくもの、消したい消したい。
ファイル 55-2.jpg

筑井先生はこんなポーズもできます。
これはかなりの上級なので初心者の私は見ているだけです。
ファイル 55-3.jpg

ヨガには精神を落ち着かせる効果もあるらしいので
腰痛に合わせ精神面の欠点も克服できればっ!

El otro dia, participe al taller de YOGA.
Mas que nada, me suele doler la espalda cuando hago ceramica
por mucho tiempo, queria entrenar un poco.

Una chica que participo al mi evento, es una profesora de Yoga.
Hablando con ella…
“Quiero hacer Yoga para esforzar mi espalda.”(yo)
“A! Entonces vamos a hacer! Quitamos esta mesa!?”(la profesora)
El suelo de mi taller esta demasiado sucia, asi que el dia siguiente que yo friego, abrimos la clase de YOGA.
Con esta clase, espero recuperar mi espalda y madurar mi mente y si puedo adelgazar.

Source: 過去の記事

Dakota-おべんきょ。

ファイル 54-1.jpg
去年の初冬から国立近代美術館工芸館という所でガイド養成を受けています。
どれもこれも自分の工芸に対する知識の無さとさぼりん癖にむち打って始めたことです。
勉強を離れて○○年の脳には伝統工芸だの漆の技術だのはかなりハードなお勉強です。
明日はテストでかなりやばい状況なので楽しかった週末の更新は後日にします~。
がんばれっ。自分!
(普段勉強しない人がたまにするとこんな風に壊れます。)

Tengo un examen de teoria de cosas de arte dentro de 17horas!!!
Me vuelvo loca!

Source: 過去の記事