Dakota-ミニ陶芸アフタヌーン。

ファイル 111-1.jpg
先日、ヨガのNana先生がご家族と一緒に遊びに来てくださいました。
4歳と7歳になる姪っ子さんが「ねんどでこっぷをつくりたい。」と話しているのを聞いて相談してくれました。
もちろん、キッズ大歓迎です!
小さい子には、常々そういうチャンスを与えてあげたいと思っているので、
やきものってまだ難しいかもしれないけど、少しでもいい思い出になればと思っています。
ねんどで作ったものが硬くなる。なんでだろう?
キッズの想像力の旅は始まります。

今回は、Nana先生、姪っ子さん達、ママ、
おじいちゃまでフル出演して下さいました。
後何回寝たらねんどの日~?と毎晩楽しみにしてくれていたようです。
最初は、緊張していた姪っ子さんたちも粘土を触り始めると真剣。
こどもの集中力は偉大だな~。
小さなおててで一生懸命作ってくれました。

後日、楽しかったという嬉しいお言葉と共に、
サタデー陶芸ナイトごっこが流行っているというメッセージが届きました。
粘土遊びをした後に、麦茶を飲むんだそうです。
もう少ししたら、一緒にしようね。陶芸もお酒も。

La profesora de Yoga “Nana” ha venido con sus sibrinas y sus madre y abuelito.
Las ninyas dijeron un dia,” queremos crear un cuenco con barro.”
Asi que Prof.Nana me consulto.
Por supuesto Bien venidasos pequenayas/os!!

Despues de jugar con barro, porque se endurece??
Ahi, empieza la imaginacion de los pequenyos.

Cuntos veces tengo que dormir hasta el dia de barro??
Cada noche contabab ellas, dice Nana.
Me alegro mucho de poder dar esta oportunidad para ellas.
Son pequenyas todavia, pero estaban muy concentardas mientras haciendo barro.

Source: 過去の記事

Dakota-夏休み。

早速、夏休みを頂きました。
もう既に、終わってこのブログを書いているので
後残されたものは暑さとの戦いのみです。泣。
夏休み。
この言葉を励みに最近は生活してました。
色々楽しみにしてました。
ニセコに里帰りだったので、久々のファミリー達との再会、広がる大草原、
お母ちゃんの手料理、おいしい野菜・・・などなど。
そしてなんといっても・・・
これです↓
ファイル 110-1.jpg
妹ちゃんご夫婦は北海道のニセコでとっても素敵な乗馬クラブを持っています。


K2ステーブルホームページ

ファイル 110-2.jpg
羊蹄山もアンヌプリも見える絶景の場所でぱっかぱっかできるので
最高ですよ~。
ファイル 110-3.jpg
手前味噌になってしまうかもしれませんが、ウエスタンハットの似合うとっても素敵な夫婦でやっているオススメスポットです。

ひたすら自然とふれあい、ひたすら食べ、ひたすらしゃべるという
なんとも贅沢な5日間でした。
今週から、dakota工房も通常通り開いています~。

He tomado una semana de vacaciones.
Asi que lo que me queda es solo la lucha contra calor…

En los ultimos dias, estaba trabajando solo pensar en vacaciones.
Y Ya ha llagadooooo!
Hemos ido a Hokkaido, la parte mas norte de Japon.
Asi que hace muy buena temperatura!
Mi cunyada y su marido tiene un establo ahi, en campo,
Maravilloso paisaje!
Estar en campo, comer, charlar, montar a caballo,
asi de feliz mi vacaciones.
Ahora, si la realidad, en Tokio, Calor, Trabajo.

Source: 過去の記事

Dakota-香りによる和みフェア

ファイル 109-1.jpg
手創り市の次の日は、貿易センターで行われたアロマセラピー学会のイベントに
クラフトマーケットブースで参加しました。
このイベントはアロマのセミナーやハーブティーのセミナー等香りに関する催しがいっぱいでとっても賑やか且つ、
とっても涼しい(念願の屋内イベント!)ものでした。
ブースで販売する傍ら、アロマヨガのクラスやイベントが盛りだくさんだったので
ほぼ遊びに行っていました~。
お昼時に始まったタヒチダンスショー。
なんとなくふくよかな女性の国をイメージしていたのだけど、
ダンサーの皆さまは(日本人)とってもスタイルよし。
タヒチダンスはかなり引き締めこうかがあるんだろうな・・・。
ファイル 109-2.jpg
昼からは、ブースを抜け出しハンドマッサージの講習に堂々と参加する店主。
ファイル 109-3.jpg
お仕事で行ったつもりがほぼあそんで帰ってきてしまいましたが、
疲れをいやすツボや、ストレッチの仕方、大変勉強になった一日でした。

Hemos participado a una feria de Aroma terapia.
No vendemos incienso ni popurri,
hemos participado en la zona de artesania.
Al contrario que la feria del otro dia,
estabamos en dentro con aire condicionador, que comodo!!
Ademas, hay muchas seminario como de yoga, masaje, infuciones…
Asi que vendemos mitad y participamos al taller mitad…
Tambien, habia un show de baile de Tahichi,
pensaba que las mujeres grandes, pero todas tenian super cuerpo.
A lo mejor es la buena manera de hacer dieta…

Mas que vender, hemos aprendido muchas cosas.

Source: 過去の記事

Dakota-鬼子母神手創り市

ファイル 108-1.jpg
夏日がやってまいりました~!
そんな炎天下の中での手創り市、少々暑さにおののいていたのですが
当たった場所は、たまたま本堂前の涼しい木陰。
そんなわけで、今月も楽しく過ごせました~。
dakota工房のブースは、
私の器と
ファイル 108-2.jpg
リッキー作の妖怪・宇宙人・お化け人形コーナーで構成されています。
ファイル 108-3.jpg
今月も沢山の方とお話する機会があり、とても楽しい市になりました。
そんな中でニコニコ笑顔であいさつ気に来て下さる美女一人。
う~ん。どっかで見たことがあるなぁ~。って思いながら微笑み返して
いろいろお話していると、スペイン時代に私の友人の所に遊びに来ていた
陶芸家さんで話が盛り上がり一緒に飲みに行った・・・その陶芸家さんでした!!
同じく手創り市にご出展されていました。
柔らかで優しい色合いを引き出す素敵な作家さんです。
ファイル 108-4.jpg
いやぁ、世界って小さいんだと改めて思いました。

さて、今日のご褒美は手作りハンコ作家コマさんの髪の毛を縛るゴムです。
おたふくさんとか、少女とか色々人間がモチーフになっているハンコを作る
これまたステキ作家さんです。
ファイル 108-5.jpg
毎回一期一会のモノとの出会い、ものづくりに励む方々との出会い、ものづくりを応援して下さる方々との出会い、これだから手創り市はやめられません!

La feria de artesania, como es un dia de verano, 
tenia miedo de morir de calor.
Pero casualmente, nos ha tocado un buen sitio con buena sombra.
Nuestro puesto vende mis piezas (la segunada foto)y los munecos de extra terrestre hecho por Ricky.(la tercera foto)
Esta vez tambien, hemos tenido comunicarnos con mucha gente divertida,
ha sido gran feria.
Entre ellos, se acerco una mujer guapa, sonriendo,
Charlando con ella, he descubierto que es la chica que me habia presentado mi amiga ceramista que vive en Granada en 2009,
un vez fuimos a tomar algo juntos…
Que mundo mas chico!!
Ella tambien vende sus pieza muy tiernas.(la cuarta foto)

Esta vez he comprado para mi (cada feria, compro algo…jejeje)
una goma para atar pelo, esta estampado la diseno de una artesana.

Source: 過去の記事

Dakota-7月サタデー陶芸ナイト。

ファイル 107-1.jpg
明日からdakota工房夏休みをいただいているため、
今月のサタデー陶芸ナイトは第2土曜日の昨日行われました。
主催者な勝手な都合にも、文句も言わずご参加くださる皆様に感謝です。
サタデー陶芸ナイトは毎月カラーが違うような気がします。
どれもこれも、参加してくださる皆様の個性です。
今月は女性が多くしかも美女ぞろいなサタデー陶芸ナイトでした。
ご参加くださった男性の方々、ラッキーですね。
今回は日頃お世話になっている方々、お会いしたいと思っていた方とも
ご一緒でき、改めて幸せを感じました。
人とのつながりってすごいものです。

さてさて、陶芸の後はやはり・・・
セルフサービスでご飯です。
ファイル 107-2.jpg
メニューはもちろん・・・
ホットドッグ。
ファイル 107-3.jpg

Source: 過去の記事

Dakota-へらの練習。

ファイル 106-1.jpg
dakota工房のクラスでは、まずどのレベルに達したいかをお伺いしています。
家で使える食器を作って、楽しい時間をクラスで過ごしたい!
お店で売れるレベルのモノを作りたい!
電動ろくろを使えるようになりたい!などなど。

こちらを作った生徒さんは、きちんと基礎を固めたいとのことで
へら使いやかんな使いの練習をしています。
ホアン・ミロの絵画をレリーフに起こすとともに
粘土をきちんと撫でる練習や角を出すトレーニング中。
非常によい出来です。
これからも頑張っていきましょう。

En mi clase, doy trabajo para cada uno dependiendo de nivel que quiere conseguir.
Hay gente que quiere crear los recipientes para usar en la casa,
Hay gente que quiere vender su obra…

Este trabajo es de una alumna que quiere aprender como usar los materiales.
Quiere tener una base de manejar barro.
Es su peimera obra, pero me parece muy bien.

Source: 過去の記事

Dakota-最近の流行。

ファイル 105-1.jpg
最近ホットドックにはまり、
1週間で3本も食べました・・・。
ホットドックに1000円以上費やし
あまりにもコストパフォーマンスが良くないので
自宅でつくることにしましたが・・・。
何だかんだ揃えたら、そんなに安くはないです・・・。

En estos dias,empece enganchar a perrito caliente.
Esta semana, ya he comido 3!!
He pagado mas de 1000yenes, asi que preparo en la casa.
Voy comprando los ingredientes, gasto otro 1000yenes…

Source: 過去の記事

Dakota-母来る。

ファイル 104-1.jpg

北海道のおかあちゃんが来てくれました~。
なかなか会えないもんだから、東京滞在中色々引っ張りまわしました。
そんなハードなスケジュールでもとっても元気な母上です。
最終日になっても工房に強制連行し、陶芸までさせてしまいました。
元々、手先が器用なので楽しそうにしてくれました!!
おかあちゃんは、うつわを楽しみにしているようですが
私は、そこに盛られる手料理の方が楽しみです。
ミートローフ、よろしくお願いします!!

Mi suegra ha venido!
Ella es mi suegra, pero tambien es gran amiga,
asi que estoy muy relajada-!
Como no puedo verla muy frecuente, asi que la llevo muchos sitios todos los dias.
Pero esta muy bien de energia.
El dia que se va, antes de subir en avion, probo hasta hacer ceramica!!
Ella espera la ceramica suya, pero yo espero la comida que estara en ella…

Source: 過去の記事

Dakota-myうつわでおいしいごはん。おいしいごはん編。

ファイル 103-1.jpg
先日の大田文化の森にてのワークショップ、
うつわが焼きあがったので、今回はおいしいごはん編です~。
料理の方は、シロウトなのでベテランの保護者の方に頼りっぱなし。
楽チンです~。
本日のメニューはこどもも大好きカレーとポテトサラダ。
カレーチームとポテトサラダチームに分かれての調理です。

普段は包丁を握らないキッズも、今日はお母さんに教わります。
普段包丁を持たないお父さんも他のお母さんから教わっていました。
ファイル 103-2.jpg
カレーを煮込む間、お待ちかねのうつわの授与です。
皆さん、ご自身の器を眺めたり、他の人のを褒め称えたり・・・。
ファイル 103-3.jpg
さて、いよいよ試食のお時間。
それぞれのうつわにごはんを盛ります。
ファイル 103-4.jpg

そして完食。
やっぱり自分のうつわで食べるとおいしいなぁ。

El taller que hice para los ninyos.
Hoy es comer comida con el recipiente que hicieron.
No es algo de ceramica, asi que yo solo observo!!
Que bien!!
Las madres ensenyan como utilizar el cuchillo,
como se hace la comida…

Es diferente comer con el cuenco que hace por su mismo!!

Source: 過去の記事

Dakota-6月サタデー陶芸ナイト 第二弾!

ファイル 102-1.jpg
今月2回目のサタデー陶芸ナイトです。
(って、先週土曜日のことですが、ばれてます?)
今月2回目も温かい参加者の皆さまに恵まれました~!!
今回は、サタデー陶芸ナイト上級者が多かったためか、
皆さまが個性派なのか・・・。
面白い作品が多かったですね~。
いつも型紙までばっちり用意して来てくださるご夫妻。
今回もオモシロうつわが生まれてます。
ファイル 102-2.jpg
今回はじめてきて下さった素敵ご夫妻もいらっしゃいました。
ファイル 102-3.jpg
フードは冷やし(ぬるかったかな?)うどん。
セルフうどん式を取りました。
皆さま、ちゃんと並んでくれてます。
ファイル 102-4.jpg
いつも来てくださるアクティブ美女。
うどんもばっちり似合います。
ファイル 102-5.jpg
来月のサタデー陶芸ナイトは、工房主夏休みのため
第2週目の14日に開催です~。

El evento mensual de este mes, el version 2!
Ha sido el sabado pasado…
jajaja, alquien se dio la cuenta que no he actualizado en puntual??
Esta vez tambien en mi taller esta en muy buena ambiente con la gente muy buena.
Todos se concentran muchisimo la hora de ceramica….
Pero luego siempre relajamos con la comidita.
No puedo servir para todos, asi que uso el estilo de la cantina.
No, No se cuela!!
Siempre me paso muy buen tiempo con la gente.

Source: 過去の記事